One Art

Aug. 5th, 2006 10:56 pm
yeshe: (Default)
[personal profile] yeshe

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.

Elizabeth Bishop


http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/639.html

Это стихотворение - та добыча, которую я утащила из фильма 'In her shoes'. Пыталась перевести, вернее выразить по-русски в том же ритме и в той же емкости значимости слов - и не получилось. Потому оставила попытки и просто перевела как могла для тех, кто не читает по-английски.

Искусством потери овладеть не трудно.
Так много вещей кажется наполнены намерением
Быть потерянными, что потерять их - не несчастье.

Теряй хоть что-то каждый день. Прими волнение
Потерянных дверных ключей или плохо потраченного часа.
Искусством потери овладеть не трудно.

Затем практикуй терять больше, терять быстрее,
имена, места, куда ты собиралась в путешествие
Ни одна из этих потерь не принесет несчастья.

Я потеряла часы моей матери. И смотри! Мой последний
или предпоследний из трех моих любимых домов идут следом.
Искусством потери овладеть не трудно.

Я потеряла два прекрасных города. И шире,
несколько владений, две реки и континент.
Я скучаю по ним, но и это не несчастье.

Даже потерять тебя (насмешливый голос, жесты,
которые я люблю) я не буду лгать. Это очевидно,
что искусством терять не очень трудно овладеть,
хотя это может выглядеть как несчастье.

update: народ помог и подбросил мне еще два перевода

http://mybestpage.narod.ru/daily11.html
http://spintongues.msk.ru/Bishop.html

Date: 2006-09-03 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] swetana.livejournal.com
Удивительно, как переводы тех или иных авторов меняют нюансы первоисточника! Хорошо, что ты перевела так, как поняла...

Profile

yeshe: (Default)
yeshe

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 29 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 08:29 am
Powered by Dreamwidth Studios